«Качество работы оценивают по тому, какой у тебя маникюр»

Подруга, проработавшая в СМИ много лет, устала от «всей этой беготни» и ушла в чиновники — старшим помощником младшего дворника в министерство. Как сама говорит, «переводить чиновничьи документы на русский язык». Контора-то пишет, но пишет канцеляризмами, которые не всегда понятны простым люмпенам и прочей интеллигенции. Нужен переводчик. Вот она и стала — переводчиком.

Разговариваем как-то. «Не нравится мне там, — вздыхает. — Держусь из последних сил. Когда тексты (!) оценивают по тому, какой у тебя маникюр… Или вот еще прекрасное. Захожу в кабинет начальнице. Та поднимает глаза: «Как ты могла принести мне настолько неподготовленный документ?!!» — Ээээ… — Читай делопроизводство! Между заголовком и текстом должно быть ДВА пробела!»

— Мне, — продолжает, — реально прилетает за то, что я «недостаточно перфекционистка в оформлении документов». Это особый вид людей, понимаешь? Заставляют министра с большой буквы писать. Вот в таком предложении: «Эта весна будет затяжной», — отметил Министр.

— Сначала хотела предложить им и глаголы писать с большой буквы: Сказал Министр, Приехал Министр, Уехал Министр. Но это в корне неверное понимание специфики пиара госслужбы. С большой буквы — только документы. Это они имеют значение: Договор, Проект приказа, Приказ, ПОРУЧЕНИЕ ГУБЕРНАТОРА! Все ваши действия — фигня. Главное — Документ! Но я пока держусь!»

*********

А вы, наверное, думали, что легко быть чиновником! Посмотрите на свои руки и на свои каблуки — достаточно ли они прекрасны для того, чтобы вы ходили с Документами в кабинеты? Готовы ли вы были бы ежедневно мириться с маразмом разного калибра, ведь не все измеряется деньгами…

8 апреля 2016 года.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс