Развлекаться итальянец ходил в продуктовый магазин. Продолжение

Начало здесь

Все забываю сказать: итальянца звали странно – Ману (ударение на «у»). Но еще страннее оказалось его полное имя – Эммануэль, ассоциирующееся у каждого россиянина только с одним — голой прекрасной девушкой в поиске эротических приключений.

Пророк Мануйла

Итальянец совсем не говорил по-русски, а говорил только на английском и итальянском. Поэтому на протяжении всего его визита семья почти в полном составе играла в умную собаку: английское они понимали, но сказать не могли. Сперва итальянца называли Манул, потом Эммануил (Виторган),  потом «Ой, как там тебя»… — и щелкали пальцами.

Итальянец не понимал, улыбался, демонстрировал хорошее воспитание и дружелюбие. К окну десятого этажа не подходил, боясь высоты, и, вопреки всякой логике, первым нумером развлечения гостей повели на небоскреб – смотреть город с высоты. Но не случилось (читайте об этом здесь).

У них «там» доминирует малоэтажное. Но симпатичное. А вот чтобы так, вперемешку, блочная десятиэтажка рядом с «частным сектором», — такого нет.

www.svetlanatravel.com
www.svetlanatravel.com

Частный сектор поразил Ману в самую пятку.

Заплакали блюдца: «Не лучше ли вернуться?»

Семья сильно переживала, что итальянец не застиг настоящих морозов. На Урале временная оттепель – ноль градусов с небольшими колебаниями. Это не зима, это тьфу. Зато аккурат перед приездом южных гостей город накрыло снегом. Когда приземлялся самолет и Ману увидел «все вокруг белое», он слегка поник лицом и несмело предложил своей спутнице – нашей девочке и своей невесте, или там подружке – вернуться обратно в теплые края.

loveopium.ru
loveopium.ru

«Хе-хе, — (наверное) подумала девочка. – То ли еще будет».

Обмен российско-итальянскими подарками

Итальянец привез много подарков, высоко оцененных семьей. Коробку итальянских вин, корзину сыров, еще еды и еще питья, детям – футболок-сувениров и так, по мелочи.

Во избежание культурного шока, за первым ужином итальянца поили его же вином. А кормили салатами и пельменями. Салаты итальянец ел после супа и пельменей, чем вызывал понимающие перегляды семьи: иностранец!

Не все пропало, жить можно

С утра итальянец также легко пил винишко, которое, по словам российской принимающей стороны, они пьют без разбора на время суток – по глотку, не пьянея и не придавая значения, — и шел с подружкой в магазин. На экскурсию. По культурным точкам они тоже ходили, но пролет метеорита (читайте об этом здесь) ничто не смогло перебить. Так что итальянец с интересом ходил в мегамаркеты и рассматривал товары, которые предлагаются россиянам.

placevisor.com
placevisor.com

Там стояли точно такие же вина, как и привезенные из загранки. Сей факт вызывал в итальянце сложные чувства, но больше положительных.

«Не все еще пропало», — (наверное) подумал Ману. Жить, оказалось, можно даже в нашей глуши.

Примерно такой же целительный эффект произвели песенки из телерекламы – про томато-помидоро-пасту («Мама Миа, ешь Dolmio!»), пусть сломавшаяся и стоявшая сиротливо, но все-таки «итальянская» стиральная машина, итальянская косметика в ванной… Одним словом, то там, то сям приметы его милой итальянской родины, вписанные в наш быт.

Особенно сильно полюбил итальянца домашний попугай Жора

sborsovet.ru
sborsovet.ru

Он слушал итальянскую речь, как передачу из Сан-Ремо, закатывая глазки, курлыча от удовольствия и разражаясь такими громкими трелями на своем попугайском языке, что становилось сразу ясно: Жора в восхищении. Жора в отпаде. Жора в экстазе и нашел себе кумира на все времена.

Любочка сказала, что итальянский язык смешной

www.porjati.ru
www.porjati.ru

Красивый, певучий, быстрый, но – смешной. Много наших словечек типа бандито-ганстерито-убиванто-дуэлянто, которыми мы иногда украшаем речь, для них нормальная и обычная форма общения. Аллегро – веселый, аморе – любовь, пикколо – маленький, бонджорно — добрый… то ли день, то ли вечер… Чао – привет/пока. Нет трудных для нас звуков, а главное: «r» почти полностью соответствует русскому «р». Bona sera, seniorina!

Итальянец выучил три главных русских словаkubiki_azbuka_05.77B986DA17EA476B88044B0220CDCDF3

А вот итальянцу пришлось выучить наш звук «ю», чтобы «Люба» давала добавки и не забывала подавать сыр к вину.

Вторым выученным словом, после «Люба», стало «спасибо». Третьим – «бабушка».

Бабушку не подмажешь – далеко не уедешь. Так итальянцу и объяснили на всех доступных языках.

Отправили итальянца убирать в Сибири снег. Весь

На выходные итальянца и девушку отправили на базу отдыха. Донашивать дедушкины ботинки и есть русский чистый снег. Сводки оттуда поступали отрывочные, но главное все поняли — итальянец выжил.

Окончание сериала — здесь.

Февраль 2013 года

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс